Вопросы по реперторию
-
- Заслуженный участник
- Сообщения: 55
- Зарегистрирован: 04 авг 2011, 20:39
Re: Вопросы по реперторию
Уважаемая Anyadev,
1. Если переводить дословно, то получается, что при умственном напряжении - лучше сила воли
(Mental exertion; amel of will)
2. Либо здесь идет просто обратная постановка предлогов. Тогда, если представить рубрику как правильно составленную фразу, то по-английски это зазвучит:
Mental exertion of mind will ameliorate (т.е. will здесь только как вспомогат. глагол)
Я, честно говоря, у себя в Радар 10, Синтезис, такую рубрику не нашла.
Если взять без "will,of", то получается следующее:
Мind - Mental Exertion - amel. (16) babmb-a calc calc-p Camph cic croc Ferr gels hell Helon kali-br Nat-c nat-m rauw Verat zinc
Cоответственно, если правилен 2ой вариант, у Вас должен быть приблизительно такой же набор.
Удачи,
Тверская Екатерина
1. Если переводить дословно, то получается, что при умственном напряжении - лучше сила воли
(Mental exertion; amel of will)
2. Либо здесь идет просто обратная постановка предлогов. Тогда, если представить рубрику как правильно составленную фразу, то по-английски это зазвучит:
Mental exertion of mind will ameliorate (т.е. will здесь только как вспомогат. глагол)
Я, честно говоря, у себя в Радар 10, Синтезис, такую рубрику не нашла.
Если взять без "will,of", то получается следующее:
Мind - Mental Exertion - amel. (16) babmb-a calc calc-p Camph cic croc Ferr gels hell Helon kali-br Nat-c nat-m rauw Verat zinc
Cоответственно, если правилен 2ой вариант, у Вас должен быть приблизительно такой же набор.
Удачи,
Тверская Екатерина
-
- Старожил форума
- Сообщения: 400
- Зарегистрирован: 10 дек 2010, 20:21
Re: Вопросы по реперторию
Вопрос был задан давно и не актуален, но предыдущий пост вызывает у меня сомнение. Жаль, никто из специалистов по реперториумам не отреагировал.
Имхо, не зазвучало это по-английски. Если в описании симптома группы слов разделены точкой с запятой, тире или еще как-либо, то последний предлог, вроде, относится только к последней группе. В данном случае, не of mind, а of will.2. Либо здесь идет просто обратная постановка предлогов. Тогда, если представить рубрику как правильно составленную фразу, то по-английски это зазвучит:
Mental exertion of mind will ameliorate (т.е. will здесь только как вспомогат. глагол)
Умственное напряжение-временно, а сила воли проявляется развернуто во времени, как-то у меня это не стыкуется. Но у слова will есть всякие другие значения, например, энергия, желание, энтузиазм... Вот "увеличение энергии от умственного напряжения" я могу представить.1. Если переводить дословно, то получается, что при умственном напряжении - лучше сила воли
(Mental exertion; amel of will)
- Wiktor
- Администратор форума
- Сообщения: 10580
- Зарегистрирован: 13 окт 2005, 11:13
- Откуда: Львов
- Контактная информация:
Re: Вопросы по реперторию
Почему вам "жаль"? Это форум. Каждый реагирует так, как считает нужным или не реагирует вовсе. А "специалисты по реперториумам" не всегда должны реагировать, чтобы дать возможность участникам форума подумать, поискать ответ самостоятельно.Зоя Дымент писал(а):Вопрос был задан давно и не актуален, но предыдущий пост вызывает у меня сомнение. Жаль, никто из специалистов по реперториумам не отреагировал.
Тем более тут больше нужны не специалисты по реперториумам, а по английскому языку. Поэтому я, например, воздержался от комментариев, хотя думал над этим вопросом. Я перевожу это интуитивно как "улучшение от умственного и волевого усилия". Возможно это неправильно, поэтому ждал, кто предложит другую версию.
-
- Заслуженный участник
- Сообщения: 55
- Зарегистрирован: 04 авг 2011, 20:39
Re: Вопросы по реперторию
Уважаемая Зоя,
Или же действительно как вспомогательный глагол будущего времени (Попробуйте-ка, слово WILL в поиск введите)
Что касается "желание" - используются синонимы: desire, wish, want etc
Что касается "энергия" - используются чаще Weackness/Strength, иногда energy
Что касается "энтузиазм" - enthusiastic, мне кажется, наиболее часто
Уверяю Вас, тут дело не в знании английского, который у меня (как наверное и у Вас) на очень приличном уровне. Тут именно знание тонкостей языка репертория.
Относительно "сила воли развернута во времени" - к сожалению, тоже не согласна. Вам известно такое понятие как "усилие воли"?
Еще раз подчеркиваю, что дан был дословный период. Литературно, конечно лучше звучит:
энергии большой подъем идет,
как человек вдруг разум напряжет ...
Но мы же здесь не поэмы пишем, а в данном случае ИМХО нужна конкретика.
Спасибо за Вашу обратную связь.
Tverskaya Ekaterina
ИМХО слово "will" в репертории употребляется именно как сила воли. См. рубрики: will; contradiction of/ control over his will, does not know what to do;has no/ - two wills; sensation as if he had etcЗоя Дымент писал(а):Умственное напряжение-временно, а сила воли проявляется развернуто во времени, как-то у меня это не стыкуется. Но у слова will есть всякие другие значения, например, энергия, желание, энтузиазм... Вот "увеличение энергии от умственного напряжения" я могу представить.
Или же действительно как вспомогательный глагол будущего времени (Попробуйте-ка, слово WILL в поиск введите)
Что касается "желание" - используются синонимы: desire, wish, want etc
Что касается "энергия" - используются чаще Weackness/Strength, иногда energy
Что касается "энтузиазм" - enthusiastic, мне кажется, наиболее часто
Уверяю Вас, тут дело не в знании английского, который у меня (как наверное и у Вас) на очень приличном уровне. Тут именно знание тонкостей языка репертория.
Относительно "сила воли развернута во времени" - к сожалению, тоже не согласна. Вам известно такое понятие как "усилие воли"?
Еще раз подчеркиваю, что дан был дословный период. Литературно, конечно лучше звучит:
энергии большой подъем идет,
как человек вдруг разум напряжет ...
Но мы же здесь не поэмы пишем, а в данном случае ИМХО нужна конкретика.
"Mental exertion of mind will ameliorate" - звучит абсолютно адекватно по-английски. Однако, тут с Вами согласна, в репертории никогда не видела в конце рубрики вспомогательных глаголов будущего времени. Именно поэтому не пожалела времени и перепечатала для сравнения рубрику из Синтезис.Зоя Дымент писал(а):Имхо, не зазвучало это по-английски
Спасибо за Вашу обратную связь.
Tverskaya Ekaterina
-
- Старожил форума
- Сообщения: 400
- Зарегистрирован: 10 дек 2010, 20:21
Re: Вопросы по реперторию
Абсолютно согласна.Уверяю Вас, тут дело не в знании английского,...Тут именно знание тонкостей языка репертория.
Абсолютно согласна.Но мы же здесь не поэмы пишем, а в данном случае ИМХО нужна конкретика.
*********
С остальным согласиться пока не могу.
(В частности, вы согласны(?) со мной про будущее время, но я ничего не писала про будущее время, например, MIND - DELUSIONS - fail, everything will,
я просто писала, что раз of, то это существительное).
Re: Вопросы по реперторию
Вот еще одна интересная рубрика)))
Mind; nursing; aversion to, in children
Получается, что дети имеют отвращение к кормлению грудью. Интересно, кого дети кормят?
Думаю, что это просто ошибки составителей репертория, как и в случае выше.
Mind; nursing; aversion to, in children
Получается, что дети имеют отвращение к кормлению грудью. Интересно, кого дети кормят?
Думаю, что это просто ошибки составителей репертория, как и в случае выше.
-
- Старожил форума
- Сообщения: 400
- Зарегистрирован: 10 дек 2010, 20:21
Re: Вопросы по реперторию
Абсолютно нормальное описание. В том значении to nurse, которое вы выделяете, - это и кормить грудью, и брать грудь, сосать!
-
- Заслуженный участник
- Сообщения: 55
- Зарегистрирован: 04 авг 2011, 20:39
Re: Вопросы по реперторию
Уважаемая Зоя,
Уважаемая Anyadev,
Откуда Вы берете такие рубрики?
В данном случае ясно, что имеется в виду aversion to nursing in children, т.е. отвращение детей к ГВ.
В Синтезис: CHEST-MILK-child refuses mother milk: Borx Calc CALC-P cina lach Mag-c Merc SIL stan
Tverskaya Ekaterina
EkaterinaTverskaya писал(а):... в репертории никогда не видела в конце рубрики вспомогательных глаголов будущего времени
Спасибо, теперь увиделаЗоя Дымент писал(а):... про будущее время, например, MIND - DELUSIONS - fail, everything will,
Согласна, логично. Была мысль, что of относится к MIND, но это действительно не соответствует структуре построения рубрики репертория.Зоя Дымент писал(а):... раз of, то это существительное.
Уважаемая Anyadev,
Откуда Вы берете такие рубрики?
В данном случае ясно, что имеется в виду aversion to nursing in children, т.е. отвращение детей к ГВ.
В Синтезис: CHEST-MILK-child refuses mother milk: Borx Calc CALC-P cina lach Mag-c Merc SIL stan
Tverskaya Ekaterina
Re: Вопросы по реперторию
Возможно, дело тут в сосании. Однако в этой рубрике есть лекарство в третьей степени, которое как раз не любит кормить детей грудью.
Беру рубрики из Комплита))). В Синтезе несравненно меньше рубрик и лекарств в рубриках(((. Честно говоря, после знакомства с Комплитом с Синтезом работать уже не могу. У меня в практике постоянно редкие лекарства попадаются, и Синтез не отвечает требованиям. А вот при работе с Комплитом у меня все сходится. Лекарство с человеком .
Беру рубрики из Комплита))). В Синтезе несравненно меньше рубрик и лекарств в рубриках(((. Честно говоря, после знакомства с Комплитом с Синтезом работать уже не могу. У меня в практике постоянно редкие лекарства попадаются, и Синтез не отвечает требованиям. А вот при работе с Комплитом у меня все сходится. Лекарство с человеком .
-
- Сообщения: 15
- Зарегистрирован: 11 окт 2011, 10:29
Re: Вопросы по реперторию
Здравствуйте!
Уважаемые гомеопаты, помогите, пож-та - подскажите, у каких препаратов есть симптом "Отклонение небного язычка в сторону"?
Нашла его только у Nat. mur.(реперторий у меня только Кента).
Заранее, благодарна, Алла.
Уважаемые гомеопаты, помогите, пож-та - подскажите, у каких препаратов есть симптом "Отклонение небного язычка в сторону"?
Нашла его только у Nat. mur.(реперторий у меня только Кента).
Заранее, благодарна, Алла.
- Wiktor
- Администратор форума
- Сообщения: 10580
- Зарегистрирован: 13 окт 2005, 11:13
- Откуда: Львов
- Контактная информация:
Re: Вопросы по реперторию
Нёбный язычок отклонен в сторону.
Uvula hangs to one side.
Этот симптом описан в ММ Фатака и ММ Богера. Препарат Натриум муриатикум.
Если возьмем Синтезис SE92
THROAT - HANGING to one side - Uvula: lach (1)
THROAT - HANGING to one side - Uvula - right side: apis (1), nat-m (1)
Uvula hangs to one side.
Этот симптом описан в ММ Фатака и ММ Богера. Препарат Натриум муриатикум.
Если возьмем Синтезис SE92
THROAT - HANGING to one side - Uvula: lach (1)
THROAT - HANGING to one side - Uvula - right side: apis (1), nat-m (1)
-
- Сообщения: 15
- Зарегистрирован: 11 окт 2011, 10:29
Re: Вопросы по реперторию
Добрый день!
Виктор, Огромное-Преогромное Вам спасибо!!!!
Правда, очень Вам благодарна.
Алла.
Виктор, Огромное-Преогромное Вам спасибо!!!!
Правда, очень Вам благодарна.
Алла.
-
- Сообщения: 12
- Зарегистрирован: 19 ноя 2011, 14:45
Re: Вопросы по реперторию
Можно ли сузить список препаратов (м.б. есть соотв. рубрика), если известно, что типичная простуда начинается болью в горле в течении нескольких дней, потом переходит в насморк, при этом нет температуры?
- Wiktor
- Администратор форума
- Сообщения: 10580
- Зарегистрирован: 13 окт 2005, 11:13
- Откуда: Львов
- Контактная информация:
Re: Вопросы по реперторию
THROAT - PAIN - sore - accompanied by - coryza
- Вложения
-
- coryza.png (7.92 КБ) 7045 просмотров
Re: Вопросы по реперторию
Точно будет сказать:Константин В. писал(а):Можно ли сузить список препаратов (м.б. есть соотв. рубрика), если известно, что типичная простуда начинается болью в горле в течении нескольких дней, потом переходит в насморк, при этом нет температуры?
Простуда восходящая - 5 препаратов;
из горла распространяется вверх - Сепия.
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 1 гость